Каталог
Предзаказ

Слово живое и мертвое

(0)
(0)
Характеристики
Издательство:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
Обложка:
Твердая
Серия:
Архетип: Русская культура
Автор:
Нора Галь
Количество страниц:
400
Страницы:
Офсет
Формат:
225x155x27 мм
Все характеристики
Описание

Классический труд Норы Галь о переводе и редактуре, о красоте языка, его точности и выразительности.

Впервые опубликованная в 1972 году, книга стала настольной для нескольких поколений специалистов, работающих с текстами. В ней известная советская переводчица Нора Галь демонстрирует удачные и неудачные примеры работы с языком, раскрывая неоправданное использование речевых клише, канцеляризмов, заимствований и другие типичные ошибки переводчиков и редакторов. Разбирая знаменитые переводы произведений на отдельные фрагменты, она с ювелирной аккуратностью работает с изъянами текста и намечает общие принципы живого и выразительного слова. В основе этих принципов лежит бережное отношение к языку и верность лучшим образцам русской речи.

«Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом. А творить чудеса — счастье».

Показать полностью Свернуть
Нет в наличии
Аналогичные товары
В наличии
Предзаказ
арт. 978-5-17-158376-7
806 руб 520 руб
Обратный звонок
Запрос успешно отправлен!
Имя *
Телефон *
Предзаказ
Предзаказ успешно отправлен!
Имя *
Телефон *
Добавить в корзину
Название товара
100 руб
1 шт.
Перейти в корзину